Автор: Святитель Димитрий (1651–1709), митрополит Ростовский, церковный писатель, собиратель и редактор жизнеописаний святых, автор драм и стихов.
1684–1705 гг.
Почти 20 лет святитель Димитрий собирал, переводил, редактировал и издавал Четьи Минеи. Он разделил все жития на 4 тома — по временам года, начиная с 1 сентября — церковного новолетия. Первый том был издан в Киеве в 1689 году
Собрание житий святых. Жития систематизированы по дням празднования памяти святых. Название «Четьи Минеи» переводится как «ежемесячные чтения». Четьи Минеи предназначались для небогослужебного назидательного чтения. 2/3 житий посвящены мученикам, пострадавшим в гонениях от римских властей и императоров-еретиков.
Почти 4000 житий святых вошли в Четьи Минеи Димитрия Ростовского. За три века, прошедших с момента составления житий, святцы Русской Церкви пополнились примерно тысячей новых святых. Большинство из них — мученики начала XX века.
За основу Четий Миней Димитрий Ростовский взял составленные за полтора века до этого Великие Четьи Минеи святителя Макария, митрополита Московского.
Святитель Димитрий вспоминал: «В 1685 году лег я отдохнуть не раздеваясь и в сонном видении узрел святого мученика Ореста (Тианского. — Прим. авт.), с ликом веселым ко мне вешающего сими словами: “Я больше претерпел за Христа мук, нежели ты написал”. Сие рек, открыл мне перси свои и показал в левом боку великую рану, насквозь во внутренность проходящую, сказав: “Сие мне железом прожжено”».
Пушкин создает образ юродивого в трагедии «Борис Годунов» на основе житий блаженных Николая Салоса Псковского и Иоанна Большого Колпака. В переписке он называет Четьи Минеи «вечно живой, неистощимой сокровищницей для вдохновенного художника».
«Жития святых Димитрия Ростовского» были ежедневным чтением в семье последнего русского царя Николая II. Жития святых полагалось иметь в каждом благочестивом доме Российской империи.
Академик Лихачев считал Димитрия Ростовского «последним писателем, который имел огромнейшее значение для всей православной Восточной и Южной Европы».
Автор: Сергей Иосифович Фудель (1901–1977), православный богослов, философ, православный писатель, литературовед, родился в семье священника московской Бутырской тюрьмы. Был крещен в Покровской тюремной церкви. С 1922 года писатель трижды возвращался в Бутырку уже в качестве арестанта.
Его судили по 58-й статье Уголовного кодекса РСФСР. Фуделю вменялась контрреволюционная деятельность «с использованием религиозных предрассудков масс». В общей сложности Сергей Иосифович провел 12 лет в лагерях за свои убеждения.
На свадьбе Сергея Фуделя и его супруги Веры Сытиной присутствовали три архиерея: епископ Афанасий (Сахаров), архиепископ Николай (Добронравов) и архиепископ Фаддей (Успенский). И собрала их всех не только радость праздника, но общая ссылка — в этот период и состоялось венчание.
Фудель знал семь иностранных языков. Благодаря этому писатель мог подрабатывать репетитором и выполнять переводы для Издательского отдела Московской Патриархии.
Произведения Фуделя начали публиковаться в России лишь с 1991 года. В 2001–2005 гг. издательство «Русский путь» опубликовало трехтомник, в который вошли все произведения автора, а также сохранившиеся письма.
Время написания: 70-е годы ХХ века. Книга «У стен церкви», как и большинство работ автора, увидела свет в самиздате в 1970-е годы.
В книге собраны заметки и размышления об опыте церковной жизни как самого автора, так и близких ему людей. Сергей Фудель простым языком пытается донести до читателя смысл христианской жизни, веры в Бога через личный опыт и опыт близких по духу людей, которых видел сам. Книга наполнена цитатами из Священного Писания, творений святых отцов, классиков мировой художественной литературы.
Сознательный возраст автора пришелся на тяжелое для государства и Церкви время — обновленчество, революция 1917 года, приход к власти большевиков.
Закрывались храмы, монастыри, велась антирелигиозная пропаганда среди населения. Репрессии и ссылки за открытую веру во Христа стали нормой. Но даже этого оказалось недостаточно, чтобы сломить веру Сергея Иосифовича, произведения которого напрямую отражают действительность ХХ века России. «В темные времена хорошо видно светлых людей» (Эрих Мария Ремарк).
«В мире сейчас наблюдается одно страшное явление: этот мир все больше погружается в какую-то пучину фактического страдания и в то же самое время все больше ненавидит саму идею страдания. Христианство предпочитает обратное этому соотношение».
«Это было в Бутырской тюрьме осенью 1922 года, и это было как светлый ветер, выметавший сор души. Я готовился к этапу и раздавал, что имел, и, чем больше раздавал, тем глубже дышал воздухом свободы, в которой мы призваны быть всегда. И это время тюремного дерзания так и осталось сладчайшим временем жизни. Почему я тогда не умер?»
«Церковь есть тайна преодоления одиночества. Это преодоление должно ощущаться совершенно реально, так что, когда ты стоишь в храме, то тогда только истинно приходишь к стенам Церкви Божией, когда луч любви робко, но и внятно начал растапливать лед одиночества, и ты уже не замечаешь того, что только что воздвигало вокруг тебя колючую проволоку: ни неверия священника, воображаемого тобой только или действительного, ни злости «уставных старух», ни дикого любопытства двух случайно зашедших парней, ни коммерческих переговоров за свечным ящиком. Через все это ты идешь к слепой душе людей, к человеку, который, может быть, через минуту услышит лучшее, чем ты, — голос Человека и Бога: Иисуса Христа».
Об авторе: Протоиерей Александр Мень (1935–1990), священник Русской Православной Церкви, апологет, проповедник. Мень стал священником в 1960 году, в 25 лет.
В школьные годы Александр познакомился с Андреем Вознесенским, Андреем Тарковским и Александром Борисовым. Спустя годы первый стал известным поэтом, второй — кинорежиссером, третий — священником.
Благодаря активной писательской и просветительской деятельности, в 1970-е годы протоиерей Александр Мень стал одним из самых известных религиозных деятелей СССР, ходил по домам или принимал у себя людей, соборовал, причащал, беседовал.
В конце 1980-х Мень читал открытые лекции для молодежи, выступал на радио и телевидении, создал первые в России небольшие группы для изучения Библии, крестил тысячи людей.
В 1990 году Александр Мень участвовал в организации Российского Библейского общества, открыл воскресную школу.
А через неделю по дороге в храм он был убит неизвестным, который ударил его по голове. Священник умер, добравшись до своего дома, от потери крови. Убийство осталось нераскрытым.
Труды и публичные выступления отца Александра Меня всегда находились в эпицентре дискуссий. И по сей день в православной среде многие его суждения критикуются, признаются спорными. Тем не менее, благодаря его миссионерской деятельности, множество людей пришло в Церковь.
Одно из многочисленных изданий книги. Москва, 1991 год. Фото Владимира Ештокина
Ранний вариант «Сына Человеческого» был написан Александром Менем, когда ему было всего 15 лет. В это время подросток уже твердо решил посвятить себя Богу, церковному служению и исследованию религиозных вопросов. Из этой попытки школьника рассказать о жизни Христа впоследствии выросло серьезное миссионерское произведение.
В 1958 году книга в переработанном виде была напечатана на пишущей машинке тиражом шесть экземпляров. Мень вырезал из разных журналов иллюстрации и наклеивал их в эти книжки. Более десяти лет книга пролежала в таком виде. Отдельные главки печатал «Журнал Московской Патриархии» в виде статей. Первая полная публикация книги под псевдонимом «Андрей Боголюбов» была осуществлена в Брюсселе издательством «Жизнь с Богом» в 1968 году.
Целью отца Александра было познакомить современников с текстом Евангелия и его смыслом. Книга не была богословским толкованием Нового Завета. Автор в художественной форме доносил до читателя евангельские истины на понятном языке, разъяснял, о чем говорит Евангелие и почему Церковь трактует его именно так.
Для тех, кто только что прочел Священное Писание, а также для тех, кто вовсе не имеет о нем представления. Для людей, хорошо знакомых с библейским текстом, Мень снабдил книгу приложениями, познавательной информацией, например, о происхождении Евангелий. Автор считал, что его книга будет полезна и для неверующего: «Любому человеку следует иметь представление об Основателе религии, которая стала неотъемлемой частью мировой культуры».
Отец Александр ведет повествование о земной жизни Иисуса Христа. Из четырех Евангелий автор выстраивает хронологическую последовательность новозаветных событий, поясняя читателям истинный смысл евангельских чудес и притч, которые многие современные ему читатели не понимали, либо считали элементами фольклора. Кроме того, за счет пояснений исторического контекста, смысл всего произошедшего со Спасителем становится более зримым и понятным. «Сын Человеческий» является заключительной книгой в семитомном труде отца Александра «История религии».
«Сын Человеческий» появился в годы хрущевских гонений на церковь, когда велась активная антирелигиозная пропаганда. Но особую роль книга приобрела в период 1980–1990-х годов. Тогда люди, разочаровавшиеся в атеизме, увлекались религиозным синкретизмом, оказывались жертвами сектантов. Книга отца Александра помогла многим из них сделать выбор в пользу Православной Церкви.
«Человек идет по земле. Пересекает пустыни, реки, моря, горные хребты. Голод и властолюбие, алчность и любопытство влекут его все дальше. Он везет с собой дорогие товары и свитки книг; он приносит порабощение и мудрость, открытия и гибель. Но вот к этим неисчислимым караванам прибавляются новые путники. Ими движут любовь и вера, воля Христа и Дух Божий; они несут людям радостную весть о Сыне Человеческом».
«Учение Христово есть Благая, или Радостная, Весть. Так его называл Он Сам: Бесора — по-арамейски, по-гречески Евангелие. Он принес миру не новые философские доктрины, не проекты общественных реформ и не познание тайн потустороннего. Он в корне изменил самое отношение людей к Богу, открывая им тот Его лик, который прежде лишь смутно угадывался. Благая Весть Иисуса говорит о высшем призвании человека и о радости, которую дарует ему единение с Творцом».
Автор: Генрик Сенкевич (1846–1916) — классик польской литературы, автор исторических романов, лауреат Нобелевской премии по литературе 1905 года. Награду писателю присудили с формулировкой «За выдающиеся заслуги в области эпоса». Его главный роман «Камо грядеши» во многом поспособствовал присуждению ему главной литературной премии мира.
1894–1896
В начале 90-х годов XIX века Генрик Сенкевич задумал роман, в котором собирался воссоздать картину Рима четырех последних лет правления императора Нерона — времени жестоких гонений на христиан. Такая тема требовала большой исторической достоверности, и писатель изучил огромное количество исторических источников и трудов античных авторов (Плутарха, Сенеки, Тацита, Диона Кассия и других). По словам Сенкевича, в 1893 году он осматривал Рим с Тацитом в руках.
О замысле своего произведения Сенкевич писал: «Вчитываясь в “Анналы”, я не раз чувствовал, что во мне зреет мысль дать художественное противопоставление этих двух миров, один из которых являл собою всемогущую правящую силу административной машины, а другой представлял исключительно духовную силу».
Роман «Камо грядеши» печатался отдельными главами с марта 1895 года в нескольких польских газетах в Варшаве, Познани и Кракове, а в 1896 году вышел отдельным изданием. Зарубежная и польская критика встретила роман восторженно. О нем положительно отзывался глава Римско-Католической Церкви папа Лев XIII, а к 1916 году (год смерти Сенкевича) в США «Камо грядеши» был распродан в количестве 1,5 млн. экземпляров. Книга принесла Сенкевичу всемирную известность. На русский язык роман был переведен практически сразу после его выхода — в том же 1896 году.
Название романа было взято Сенкевичем из церковного предания. Спасаясь от гонений императора Нерона на христиан, апостол Петр решил ночью покинуть Рим. За городскими воротами он вдруг встретил Воскресшего Спасителя и спросил его: «Quo vadis, Domine?» Христос сказал ему: «Раз ты оставляешь народ Мой, Я иду в Рим, чтобы снова принять распятие». Услышав ответ, апостол попросил разрешения у Господа идти с Ним и, вернувшись в Рим, Петр принял мученическую смерть. В польском подлиннике роман «Камо грядеши» носит латинское название Quo vadis — «Куда идешь». Русские переводчики озаглавили его по-церковнославянски «Камо грядеши».
Священник Александр Мень говорил о романе «Камо грядеши»: «Сенкевич начинает с того момента, когда кончается Новый Завет. В 61–62 году апостол Павел приезжает в Рим. Обрыв. Конец хронологических рамок Нового Завета. И именно с этого года начинается повествование Сенкевича».
Действие романа развивается в Римской империи на протяжении последних четырех лет правления императора Нерона (64–68 годы н. э.). Чтобы найти вдохновение и написать грандиозную поэму, правитель устроил грандиозный шестидневный пожар, уничтоживший большое количество построек и унесший множество жизней. Чтобы не навлечь на себя гнев обездоленных людей, в поджоге обвинили христиан. Христиане подверглись жестоким казням и гонениям. На этом трагическом фоне разыгрывается история любви молодого язычника-воина Марка Виниция к прекрасной христианке Лигии.
Одними из главных героев романа оказываются апостолы Петр и Павел, обратившие многих язычников в христианскую веру и принявшие мученическую смерть за Спасителя. Однако христиане выдерживают тяжелый напор великой империи, безнравственные основы которой рушатся. Падают языческие идолы. Гибнет император Нерон.
Роман заканчивается следующими словами: «Давно ушел в прошлое Нерон, а базилика Петра на Ватиканском холме доныне царит над Римом и миром. Близ же древних Капенских ворот стоит небольшая часовня с полустертой надписью: “Quo vadis, Domine? ”».
Несмотря на то, что, по мнению критиков, в романе проводится параллель противостояния ранних христиан империи Нерона с борьбой поляков за независимость, «Камо грядеши» имеет более серьезную, религиозную проблематику.
В романе противопоставляются два мира: языческий — материальный, развращенный с бесконечными кровавыми расправами, зрелищами и пирами, произволом и злодеяниями, и мир христианский, добродетельный, полный духовной жизни и любви к ближним.
Сенкевич намеренно описывает времена смуты, распрей и упадка. Старый языческий мир, лишенный нравственных идеалов, находящийся в духовном, политическом и экономическом кризисе, обречен на гибель. В языческом обществе утеряно самое главное — любовь к человеку. И только идеал христианства, исполненный любви людей друг к другу и любви к Богу, способен излечить общество.
Вопрос, заложенный в заглавии романа, «Камо грядеши» — это вопрос о пути, по которому идет человек: с верой и Спасителем или с его гонителями и неверием? В конце романа дан четкий ответ: с верой, которая вечна.
1. В Риме существует церковь-часовня «Quo Vadis», расположенная на том месте, где, по преданию, апостол Петр встретил Иисуса Христа. В ней находится бюст Генрика Сенкевича, установленный польскими эмигрантами.
2. Роман «Камо грядеши» переведен более чем на 50 языков.
3. В 1901 году известный польский художник Ян Стыка создал живописную панораму из 15 картин, иллюстрирующих ключевые моменты «Камо грядеши». Панорама была показана во многих странах Европы и в России.
4. Существует множество театральных, оперных и балетных переложений «Камо грядеши». Один из самых известных балетов был поставлен Михаилом Фокиным на музыку Андрея Щербачева в 1909 году на сцене Мариинского театра под названием «Эвника» (по имени одной из героинь романа — рабыни Эвники).
6. Роман часто экранизировали. Уже в 1899 году братья Люмьер сняли 30-секундную ленту по мотивам романа. Первая попытка снять полнометражный киновариант «Камо грядеши» была предпринята в 1912 году итальянским режиссером Энрико Гуаццони. Это было черно-белое немое кино, в котором красным цветом была раскрашена сцена Великого пожара в Риме. Наиболее известны одноименные фильмы по роману: 1951 года режиссера Мервина Лероя; 1985 года, снятый Франко Росси, и экранизация 2001 года, режиссером которой выступил польский режиссер Ежи Кавалерович.
7. Все исторические романы Генрика Сенкевича, кроме «Камо грядеши», посвящены истории Польши.
8. «Камо грядеши» написан в жанре романа-эпопеи. Отличительная особенность такого романа в том, что человеческие судьбы описываются на фоне крупных событий исторического значения. Наиболее известные романы-эпопеи — это «Война и мир» Льва Толстого и «Тихий Дон» Михаила Шолохова.
«Почитать Христа недостаточно, надо еще жить согласно его учению».
«Я не знаю, как устраиваются христиане, чтобы существовать, но знаю одно: где начинается их учение, там кончается римское владычество, кончается Рим, кончается жизнь, различие между побежденным и победителем, богатым и бедным, господином и рабом, кончается всякая власть, кончается император, закон и весь миропорядок, и вместо всего этого приходит Христос и какое-то милосердие, какого до сих пор не было, и какая-то доброта, несвойственная людям и чуждая нашим римским склонностям».
«Наш Бог — Бог милосердия, — повторил апостол. — Если бы ты стал на берегу и бросал бы в море камни, мог бы ты ими заполнить пучину морскую? И я говорю тебе, что милосердие Христово подобно морю, и все грехи и злодеяния человеческие потонут в нем, как камень в пучине. Я говорю тебе, что оно подобно небу, покрывающему горы, долины и моря, ибо оно вездесуще и нет ему ни пределов, ни конца».
«Находя Бога, которого могли любить, они находили и то, чего не мог им дать языческий мир, — счастье любви».
«Надлежит оскорбляющих нас не только прощать, но любить их и платить им добром за зло; и недостаточно любить добрых, но надо любить и злых, ибо только любовью можно истребить в них зло».
Автор: Клайв Стейплз Льюис (1898–1963), английский писатель, учёный-филолог и богослов, автор знаменитого цикла «Хроники Нарнии».
1941–1942
В годы Первой мировой войны Клайв Льюис записывается в ополчение и отправляется воевать на территории Франции. Война представлялась писателю одним из этапов вечной борьбы между Добром и Злом. В качестве проповедника Льюиса — профессора английской литературы, прекрасно владеющего словом — приглашают вести передачи на радио и выступать перед британскими солдатами, чтобы поднимать их боевой дух. Во время этих выступлений у Льюиса возник замысел рассказать о вере и религиозных истинах в необычной, «перевёрнутой» форме — от лица беса-искусителя. Так, в 1941 году писатель создает ряд необычных проповедей в форме писем «От беса к бесу», которые публикует английская газета The Manchester Guardian. Позднее писатель дает адресанту писем забавное имя Баламут, и уже в 1942 году разрозненные письма были собраны в книгу под названием «Письма Баламута».
О своей работе над произведением автор говорил, что такое художественное заглядывание в ад далось ему тяжело: «Настроить разум на бесовский лад легко, но неприятно, во всяком случае, забавляет это недолго. От напряжения у меня как бы сжало дух. Мир, в который я себя загонял, говоря устами беса, был трухлявым, иссохшим, безводным, скрежещущим, там не оставалось ни капли радости. Я чуть не задохнулся, пока не кончил книгу, а если бы писал дальше, удушил бы читателей̆».
Во вступлении автор произведения говорит, что к нему в руки попала занимательная переписка, которой он хочет поделиться с обществом. Он также предупреждает читателя, что считать написанное истиной — опасно и советует помнить, что «дьявол — отец лжи».
«Письма Баламута» состоят из 31 письма. Все они — послания старшего беса Баламута своему племяннику — бесу-искусителю Гнусику. Герои находятся в положении наставника и ученика. Опытный Баламут, занимающий высокую должность в адской бюрократии, дает молодому племяннику советы для того, чтобы «выкрасть» у Бога человеческую душу и ввергнуть ее в ад.
У Гнусика есть свой подопечный среди людей — это молодой человек, который только что встал на путь веры и которого во что бы то ни стало нужно соблазнить, совратив с истинного пути. У Баламута имеется на этот счет целая методика. Чтобы склонить человека к какому-нибудь греху (унынию, гордыне и проч.), подорвать веру, подменить служение Богу потаканием своим порокам, Гнусик должен выполнять определенные задания и письменно отчитываться по ним своему дядюшке. О содержании писем юного беса читатель узнает из писем Баламута, так как он их подробно комментирует и дает обстоятельные рекомендации. Баламут также интересуется успехами своего племянника у других бесов-искусителей. К примеру, самостоятельно наводит справки о благочестивой девушке, в которую влюбился подопечный Гнусика.
В последнем письме Баламут констатирует крах миссии своего непутевого племянника, которого вскоре ждет наказание за эту неудачу.
Несмотря на все усилия бесов, молодой человек не поддается искушениям и с достоинством выдерживает все сваливающиеся на него испытания. В нем не пошатнулась вера, он сохранил лучшие качества. Герой прошел духовную эволюцию от новообращенного до верующего человека. Он достойно погибает на войне, сохранив нравственную чистоту. Смерть здесь — Божий дар, который христианин должен принять со смирением, освободившись от всех земных искушений. Таким образом, силы зла в книге Клайва Льюиса не смогли заполучить человеческую душу.
«Письма Баламута» написаны в увлекательной манере, однако сборник бесовских писем-наставлений призван предупредить человека об ошибках, которые могут возникнуть на духовном пути. В тексте намеренно смещаются нравственные акценты. Баламут искажает христианские истины, нападает на Церковь, старается скомпрометировать библейское учение. Человек здесь предстает не как образ и подобие Бога, а как «пациент». Подчеркивается греховная природа людей, отрадная для обитателей преисподней: трусость, чревоугодие, фамильярность, лживость, скупость, развращенность, тщеславие.
Эта книга о том, что в мире постоянно ведется борьба между Добром и Злом, и человек всегда свободен в своем выборе. Зло в «Письмах…» становится настолько зримым, что открывает читателю глаза на проблемы реальной жизни, заставляя задуматься о собственном пути и об опасности искушений. Для Льюиса было важно показать, что бесы — наши главные враги, которые вредят людям через них же самих.
Говоря о смысле «Писем…», интересно привести мнение митрополита Сурожского Антония:
«…Когда мы говорим, что любим человека, что это на самом деле значит? Есть английский писатель Льюис, который написал книгу писем старого беса своему молодому племяннику… Это действительно о духовной жизни, только наизнанку; и вот этот старый чёрт даёт профессиональные советы молодому чертёнку, который в свет-то ещё только выпущен, о том, как надо относиться к людям, что надо делать для того, чтобы их соблазнить и погубить. И вот между прочим он говорит в одном из своих писем с недоумением: “Не могу понять… Христос говорит, что Он любит людей, и оставляет их свободными. Как же совместить это!” И продолжает: “Я тебя люблю, но это значит, что я хочу тебя взять в свои когти, тебя так держать, чтобы ты от меня никуда не удрал, тебя проглотить, из тебя сделать свою пищу, тебя переварить так, чтобы от тебя не осталось ничего бы вне меня. Вот что я, — говорит старый чёрт, — называю любовью. А Христос, — говорит, — любит и отпускает на свободу… ”»
1. У «Писем Баламута» есть продолжение. Это короткий рассказ «Баламут предлагает тост», который был написан Льюисом в 1958 году. По сюжету Баламут отправляется на выпускной банкет бесов-искусителей, где произносит пространную речь. Здесь Льюис критикует современную ему систему образования.
2. У Льюиса была идея уравновесить наставления старшего беса младшему советами архангела ангелу.
3. Именно «Письма Баламута» принесли Льюису писательскую славу. Например, американский журнал Time поместил на свою обложку портрет Льюиса и его лукавого героя.
4. Образы бесов Льюиса отличаются от литературной традиции изображения этих персонажей: это не глупые черти народного фольклора и не величественные демоны в «Потерянном рае» Мильтона. В «Письмах…» нет знаменитого мотива продажи души дьяволу. Баламут, Гнусик, Гад, Подхалим, Лестегубка и другие бесы повести Льюиса интересуются простыми людьми, а не какой-то исключительной личностью (как, к примеру, Мефистофель — Фаустом). К каждому человеку приставлен свой персональный бес-искуситель.
5. В России «Письма Баламута», как и многие произведения с христианской тематикой, были долгое время запрещены, но распространялись через «самиздат».
6. Все письма Баламута имеют строгую форму: начинаются с обращения «Мой дорогой Гнусик!» и заканчиваются словами «Твой любящий дядя Баламут».
«Есть два равносильных и противоположных заблуждения относительно бесов. Одни не верят в них, другие верят и питают к ним ненужный и нездоровый интерес. Сами бесы рады обеим ошибкам и с одинаковым восторгом приветствуют и материалиста, и любителя черной магии».
«Неважно, сколь малы грехи, если их совокупность оттесняет человека от Света и погружает в ничто».
«Он действительно любит этих безволосых двуногих, которых Он создал, и правая рука Его всегда возвращает им то, что отнимает левая».
«Именно в периоды спада, а не в периоды подъема человек ближе всего к тому, кем Враг [так Баламут называет Бога] назначил ему быть. Поэтому молитвы, обращенные к Нему в «духовную засуху», Он и ценит больше всего».
Клайв Стейплз Льюис (1898–1963) — великий сказочник, ученый, профессор филологии, публицист, один из самых читаемых христианских авторов в мире.
«Хроники Нарнии» (написаны в 1950–1956 гг.) — цикл из семи сказок, которые получили неофициальное название «евангелие для детей».
Главные действующие лица сказок — дети, которые случайно попадают в волшебный мир, где во время невероятных приключений преодолевают себя, чтобы однажды вернуться во взрослый мир людей.
«Хроники» в наглядных образах объясняют важные богословские вопросы о вере и неверии, несовершенстве мира и святости Творца, всесилии добра и причине зла. Книги рассказывают о дружбе, предательстве, жертвенности, Божественной мудрости и любви.
«Хроники» выдержали несколько экранизаций, но никогда не были отсняты полностью. Самыми известными стали фильмы, выпущенные при содействии компании Уолта Диснея: в 2005 г. — «Лев, колдунья и платяной шкаф», в 2008 г. — «Принц Каспиан» и в 2010 г. — «Покоритель зари».
«…когда-нибудь ты дорастёшь до такого дня, когда вновь начнёшь читать сказки»
«Лев, колдунья и платяной шкаф»
«Для злых сердцем долгота дней — лишь долгота бед»
«Племянник Чародея»
Хроники были переведены на более чем 30 языков и выдержали тираж более 100 миллионов экземпляров, став любимым христианским чтением для детей в христианских семьях.
«— В нашем мире, — сказал Юстэс, — звезда — это гигантский шар раскаленного газа.
— Даже в вашем мире, сын мой, это — не сама звезда, а лишь то, из чего она сделана».
«Покоритель Зари, или Плавание на Край Света»
В мире Нарнии в образе Бога выступает Аслан (тюркск. — лев). В судьбоносные моменты творец Нарнии в виде льва появляется во всех семи хрониках. Жители сказочного мира считают его сыном великого императора из-за моря. Библейский лев из колена Иудина, изображенный на гербе Иерусалима, является символом Христа. В образе льва с храбрым сердцем и верностью древнему закону Льюис изобразил Создателя.
«— Вы слишком выросли, дети, — сказал Аслан, — и должны наконец войти в свой собственный мир…
— Неужели ты бываешь и у нас? — спросил Эдмунд.
— Конечно, — сказал Аслан. — Только там я зовусь иначе. Учитесь узнавать меня и под другим именем. Для этого вы и бывали в Нарнии. После того как вы узнали меня здесь, вам будет легче узнать меня там».
«Покоритель Зари, или Плавание на Край Света»
В письме к Хиле в 1953 г. Льюис писал: «Что до другого имени Аслана, постарайся угадать сама. Разве не было в этом мире того, кто бы:
(1) появился в Рождество,
(2) говорил, что Он — сын Великого Императора;
(3) за чужую вину отдал себя злым людям на осмеяние и смерть;
(4) вернулся к жизни;
5) его еще иногда называют ягненком или агнцем (смотри конец „Покорителя Зари“). Наверняка ты знаешь, как зовут Его в нашем мире».
Помимо сражений и величественных битв, в «Хрониках» в большом количестве представлено описание всевозможных блюд и дружеского веселья. По мотивам соответствующих фрагментов «Хроник» пасынок писателя Дуглас Грэшем выпустил «Официальную кулинарную книгу Нарнии».
Об авторе: Грэм Грин (1904–1991), английский писатель, журналист, сотрудник британской разведки.
В своем творчестве Грин часто поднимает вопросы веры, например, в романах «Монсеньор Кихот», «Конец одного романа». Но автор не любил определение «католический писатель» и называл себя «католиком, берущимся писать романы».
Все свои произведения писатель делил на «серьезные» и «развлекательные», хотя очевидной разницы между ними критики не видят.
Грэм Грин принял крещение в 1926 году с именем Томас (русский эквивалент имени Фома).
Писатель не раз выдвигался на Нобелевскую премию, но так и не получил ее из-за многочисленных претензий критиков, которым не нравились его детективные романы.
С 1941 по 1944 г. Грин работал британским разведчиком в Сьерра-Леоне. Тема политики не раз становилась ключевой в его произведениях, например, в романе «Стамбульский экспресс».
Писатель работал штатным сотрудником английской газеты «Таймс», вел литературную колонку в журнале «Спектейтор», где до 1940 года являлся и постоянным кинообозревателем.
10 романов Грэма Грина из 26-ти были экранизированы, в том числе «Сила и слава» (режиссер Джон Форд, 1947).
За адаптированный сценарий по собственной книге к фильму «Поверженный идол», писатель был номинирован на премию «Оскар», но не получил ее.
Действие романа происходит во время гонений на христиан в Мексике в 1920-х годах. Главный герой — католический священник, имя которого не называется. На первый взгляд он — алкоголик, трус и блудник. Несмотря на запрет властей, священник под страхом смерти ходит по населенным пунктам совершая богослужения, крестит детей и принимает исповеди. За свою страсть к спиртному народ называет его «пьющий падре». Но он последний священник в своем штате, если уйдет — исчезнет Церковь.
Название романа «Сила и слава» отсылает к завершающим словам молитвы «Отче наш» в Евангелии от Матфея: «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» (Мф. 6:9—13), (этих слов нет в привычном нам тексте молитвы, соответствующему Евангелию от Луки (Лк. 11:2-4)).
Роман «Сила и слава» основан на наблюдениях писателя во время поездки в 1930-е годы в Мексику.
Во время социальной революции в Мексике (1913–1920) президент страны Венустиано Карранса организовал массовые репрессии против католического духовенства. В 1915 году было убито более 160 священников. В 1917 году Карранса способствовал принятию антиклерикальной Конституции, которая жестко ограничивала деятельность Католической Церкви.
В 1926 году президент Плутарко Элиас Кальес полностью запретил общественные богослужения, в результате чего началось народное восстание, которое продлилось три года (1926–1929 годы).
Только в 1940 году президент Мануэль Авила Камачо прекратил преследование Католической Церкви в Мексике. В 2000 году Католическая Церковь канонизировала 25 мексиканских мучеников, которые были в числе убитых во время гонений.
«Он единственный священник, которого запомнят дети. И от него они почерпнут свое представление о вере. Но ведь именно он, а не кто другой, влагал этим людям тело Христово в уста. А если уйти отсюда, тогда Бог исчезнет на всем этом пространстве между горами и морем».
«Легко отдать жизнь за доброе, за прекрасное — за родной дом, за детей, за цивилизацию, но нужно быть Богом, чтобы умереть за равнодушных, за безнравственных».
«Слезы лились у него по щекам; в эту минуту не проклятие было страшно ему, даже страх перед болью отступил куда-то. Осталось только чувство безмерной тоски, ибо он предстанет перед Богом с пустыми руками, так ничего и не свершив. В эту минуту ему казалось, что стать святым было легче легкого. Для этого требовалось только немного воли и мужества. Он словно упустил свое счастье, опоздав на секунду к условленному месту встречи. Теперь он знал, что в конечном счете важно только одно — быть святым».
Об авторе: Гилберт Кит Честертон (1874–1936) — английский писатель и журналист, христианский мыслитель.
Гилберт Кит Честертон родился 29 мая 1874 года в Лондоне. Начальное образование получил в школе святого Петра. Чтобы стать иллюстратором обучался в художественной школе, но не закончил ее.
В 1901 году Честертон женился на Франсис Блог, с которой прожил всю жизнь.
В молодости увлекся оккультизмом, но потом разочаровался в этом занятии, обратился в христианство и стал католиком.
Помимо писательской деятельности, Честертон 30 лет вел колонку в английской газете The Illustrated London News.
Честертон написал около 80 книг. Его перу принадлежат несколько сотен стихотворений, 200 рассказов, 4000 эссе, несколько пьес, романы «Человек, который был Четвергом», «Шар и Крест», «Перелётный кабак» и другие, а также два трактата о Фоме Аквинском и Франциске Ассизском — святых, почитаемых Католической Церковью.
Честертон получил почетные степени в Эдинбургском, Дублинском и Нотр-Дамском университетах. В 1934 году он стал кавалером ордена Святого Георгия II степени.
Писатель скончался 14 июня 1936 года в своем доме в Биконсфилде (Англия), где жил с женой и приемной дочерью. За ревностное отношение к христианству, которое оставило глубокий отпечаток в его жизни и творчестве, Честертона стали называть апологетом (защитником) веры.
Время написания: 1911–1935 годы.
Наталья Трауберг, знаток и переводчик Честертона, пишет о рассказах так: «При всей любви к Льюису, Дороти Сэйерс, Чарльзу Уильямсу я вынуждена признать, что Честертон резче и явственней их всех противостоит стереотипам “мира сего”. Не случайно его сравнивают и с юродивыми, и с блаженными в евангельском смысле слова. Одно из обычных для него несоответствий “миру” — сочетание свойств, которые считают несовместимыми и даже противоположными. Собственно, весь брауновский цикл стоит на сочетании простодушия с мудростью».
Большое отличие рассказов Честертона от классических детективов в том, что главный герой не всегда стремится непременно наказать виновного — часто все заканчивается поучением или исповедью.
Отец Браун впервые появляется в рассказе «Сапфировый крест» и становится героем 51 рассказа. Они объединены в пять сборников:
Прототипом отца Брауна стал священник Джон О’Коннор. Он был другом Гилберта Честертона и сыграл ключевую роль в обращении писателя в католичество.
«— А она ведь гораздо хуже, чем убийца. — Кто же хуже убийцы? — Эгоист, — сказал отец Браун. — Она из тех, кто смотрит в зеркало раньше, чем взглянуть в окно, а это самое скверное, на что способен человек».
«Человек никогда не будет хорошим, пока не поймет, какой он плохой или каким плохим он мог бы стать; пока он не поймет, как мало права у него ухмыляться и толковать о «преступниках», словно это обезьяны где-нибудь в дальнем лесу; пока он не перестанет так гнусно обманывать себя, так глупо болтать о «низшем типе» и «порочном черепе»; пока он не выжмет из своей души последней капли фарисейского елея; пока надеется загнать преступника и накрыть его сачком, как насекомое».
«Она всегда вела себя безукоризненно. В вашем театре мне все рассказывали, какая она тонкая и деликатная и насколько она духовно выше бедняги Мандевиля. Но все эти тонкости и деликатности сводились в конце концов к тому, что она — леди, а он — не джентльмен. Знаете, я не совсем уверен, что в рай пускают именно по этому признаку».